首页 一年四季 正文内容

雁门太守行(雁门太守行中抒发誓死报国忠心的诗句是)

sfwfd_ve1 一年四季 2024-07-02 17:00:19 113 0

本文目录一览:

求雁门大守行原文

1、《雁门太守行》古诗词1 《雁门太守行》翻译 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。

2、原文 李贺 黑云压城城欲摧, 甲光向日金鳞开。角声满天秋色里, 塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水, 霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意, 提携玉龙为君死。注:“塞上燕脂凝夜紫”中,有的版本作“塞土”注释 雁门太守行:古乐府曲调名。黑云:浓云。这里指攻城敌军的气势。摧:毁坏。

3、全诗:《雁门太守行》黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

4、《雁门太守行》的诗眼是”报“字,作者描写战斗前的凝重场面,就是为了写将士们要齐心协力,报效祖国的决心。原文 雁门太守行 李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

5、角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。【注释】雁门太守行:乐府相和歌瑟调三十八曲之一。“黑云压城城欲摧”句:以黑云压城好像将要摧毁的形象表现形势紧急。

《雁门太守行》

李贺·雁门太守行 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。【注释】雁门太守行:乐府相和歌瑟调三十八曲之一。“黑云压城城欲摧”句:以黑云压城好像将要摧毁的形象表现形势紧急。

李贺·雁门太守行① 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂②凝夜紫。半卷红旗临易水③,霜重鼓寒声不起。报君黄金台④上意,提携玉龙⑤为君死。【注释】①雁门太守行:乐府《相和歌·瑟调曲》旧题。古雁门郡,占有今山西西北部之地。②燕脂:即胭脂,色红,比喻血。

李贺一生虽仕途淹蹇,但却始终怀有建功立业的强烈愿望。他在《南国》诗中曾说:“男儿何不带吴钩,收取关山五十州”。李贺只活了二十七岁,阅历有限,不能不给他的诗歌视野带来很大局限。但他有壮心,关心现实,所以诗也接触到现实的一些重要矛盾。http :《雁门太守行》是表现壮怀的代表作之一。

《雁门太守行》原文及翻译如下:原文:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。翻译:敌军如黑云压城,城墙像要塌陷。盔甲映着日光,像金鳞一般闪亮。

雁门太守行原文_翻译及赏析

雁门太守行 (唐) 李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。 翻译:敌军似乌云压近,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

雁门太守行翻译及原文如下:原文 《雁门太守行》 李贺·唐代 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。译文 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。

【翻译】敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,城墙仿佛将要坍塌;我军严阵以待,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

雁门太守行原文及翻译

1、《雁门太守行》古诗词1 《雁门太守行》翻译 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。

2、《雁门太守行》原文及翻译如下:【题目】雁门太守行 【作者】李贺 【朝代】唐 【原文】黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

3、《雁门太守行》原文 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死!《雁门太守行》翻译 黑云压城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。

4、《雁门太守行》唐(李贺)原文及翻译如下:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死!翻译:敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。

5、雁门太守行 (唐) 李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。 翻译:敌军似乌云压近,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

6、雁门太守行李贺翻译及原文内容如下:原文 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。翻译 敌军似乌云压进,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

边塞诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析

1、李贺·雁门太守行① 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂②凝夜紫。半卷红旗临易水③,霜重鼓寒声不起。报君黄金台④上意,提携玉龙⑤为君死。【注释】①雁门太守行:乐府《相和歌·瑟调曲》旧题。古雁门郡,占有今山西西北部之地。②燕脂:即胭脂,色红,比喻血。

2、当年唐宪宗以张煦为节度使,领兵前往征讨雁门郡之乱,李贺即兴赋诗鼓舞士气,作成了这首《雁门太守行》。另一种说法,据唐张固《幽闲鼓吹》载:李贺把诗卷送给韩愈看,此诗放在卷首,韩愈看后也很欣赏。时在元和二年(807年)。

3、翻译:敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。创作背景 关于此诗系年,有两种说法。

《雁门太守行》全诗是什么?

雁门太守行 黑云压城城欲摧雁门太守行,甲光向日金鳞开。[1] 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。[2] 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。[3] 注释: [1]黑云:喻敌军。 [2]燕脂:即胭脂,指塞上雁门太守行的红土,暗指将士雁门太守行的血迹。亦有说指暮色霞光。

解析:唐诗人李贺《雁门太守行》中的一诗句。全诗是:“黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开,角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫;半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起,报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

雁门太守行 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报得黄金台上意,提携玉龙为君死。作品译文 黑云压城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。号角的声音在秋色里响彻天空,塞上燕脂草在夜色中凝聚着紫气。

《雁门太守行》古诗词1 《雁门太守行》翻译 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。为雁门太守行了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。

《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的诗歌。全诗全文如下:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死!全诗的诗意:战争的乌云翻滚而来,像是要把城楼压垮;鳞片状的铠甲在日光照射下金光闪闪。

《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的诗歌。此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,通过奇异的画面准确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。

欢迎 发表评论:

文章目录
    搜索